[1]黄政豪,崔荣一*.基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计[J].延边大学学报(自然科学版),2017,43(03):259-263.
 HUANG Zhenghao,CUI Rongyi*.Design of translation assistant system based onautomatic extraction of terms[J].Journal of Yanbian University,2017,43(03):259-263.
点击复制

基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计

参考文献/References:

[1] 朱玉彬,陈晓倩.国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究[J].外语电化教学,2013,149(1):69-75.
[2] 叶娜,张桂平,韩亚冬,等.从计算机辅助翻译到协同翻译[J].中文信息学报,2012,26(6):1-10.
[3] Bowker L. Computer-aided translation technology: a practical introduction[J]. Linguistics, 2007,8(2):229-231.
[4] 冯全功,崔启亮.译后编辑研究:焦点透析与发展趋势[J].上海翻译,2016(6):67-89.
[5] 罗季美,李梅.机器翻译译文错误分析[J].中国翻译,2012(5):84-89.
[6] 黄河燕,陈肇雄.一种智能译后编辑器的设计及其实现算法[J].软件学报,1995(3):129-134.
[7] 冯志伟.现代术语学引论[M].北京:语文出版社,1997.
[8] 周浪,张亮,冯冲,等.基于词频分布变化统计的术语抽取方法[J].计算机科学,2009,36(5):177-180.
[9] 张榕.术语定义抽取、聚类与术语识别研究[D].北京:北京语言大学,2006:76-77.
[10] 李丽双,王意文,黄德根,等.基于信息熵和词频分布变化的术语抽取研究[J].中文信息学报,2015,29(1):82-87.
[11] 傅祖芸.信息论[M].2版.北京:北京电子工业出版社,2010.
[12] Levenshtein V I. Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals[J]. Problems of Information Transmission, 1965,1(1):8-17.
[13] 费巍.搜索引擎检索功能的性能评价研究[D].武汉:武汉大学,2010:11-12.

备注/Memo

收稿日期: 2017-04-19 *通信作者: 崔荣一(1962—),男,博士,教授,研究方向为模式识别、智能计算.
基金项目: 吉林省自然科学基金资助项目(20140101186JC); 延边大学-延边州科技信息服务中心合作项目(延大科合字[2016]1号)

更新日期/Last Update: 2017-09-30